Суббота, 20.04.2024
Медицинская библиотека
Каталог книг
Resident Evil 0: Zero hour
Resident evil 1
Resident evil 2
Resident evil 3
Resident evil: Underworld
Resident evil Code Veronica
Resident evil Хроники Амбреллы
Resident Evil 4
Resident evil 5
Biohazard Archives
Игры Resident Evil
Юмор
Разное
Мир Resident Evil в рисунках

Biohazard team
BIOHAZARD
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод книги С.Д. Перри Resident evil (Zero hour) » Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик (обсуждаем рабочие моменты и распределяем главы.)
Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик
SelenaДата: Четверг, 10.12.2009, 15:34 | Сообщение # 91
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
У Селены внезапно возникло много незапланированной универской возни, из-за беспробудной тупости администрации, так что йа приношу свои извинения за лютую задержку. Так или иначе, в новом году со вторым семестром, когда все более-менее поставится на поток, йа возьмусь за перевод по полной и под следующий НГ уж по-любому мы все добьем ;)
 
SVДата: Четверг, 28.01.2010, 15:17 | Сообщение # 92
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Так, Хлопцы, Внимание!
Я беру организацию проекта в свои загребущие лапы.
У нас уже есть главы 1-6.
Рома или Игорь, пришлите мне черновики по остальным главам в том виде, в котором они уже есть, и напишите пож-та кто какие главы переводит или переводил. Дальше попрубую помочь с переводом и привлечением новых людей, а также с организацией процесса.

Не хочу, чтобы проект умер.

 
MedlibДата: Четверг, 28.01.2010, 17:37 | Сообщение # 93
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Я пытаюсь переводить 13 главу время от времени. Но что-то начало у меня туго пока идет, оставил как понял, потом разберем, иду дальше.

Inter arma silent leges...

 
pr89Дата: Четверг, 28.01.2010, 20:56 | Сообщение # 94
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
проект не умрёт, седьмую главу я перевёл, только чё то не могу найти диск на который я её кидал, как только найду скину
 
SVДата: Пятница, 29.01.2010, 16:41 | Сообщение # 95
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Ладно, тогда я беру себе 14.

Итого:
1-6 - есть
7 - у pr89
8 -?
9-?
10-?
11-?
12-?
13- Толя
14- я

 
MedlibДата: Пятница, 29.01.2010, 16:51 | Сообщение # 96
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (SV)
8 -? 9-? 10-? 11-? 12-?

А кто 8-12 занимался? search


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Пятница, 29.01.2010, 17:14 | Сообщение # 97
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Ими занимались по видимому: Барс, Роман (pr89), и Игорь (Slivas)
Какая глава у кого конкретно - я и пытаюсь разобраться. Ладно, как нибудь выйдем из ситуации. Может, все-таки Барс объявится...
 
MedlibДата: Пятница, 29.01.2010, 18:31 | Сообщение # 98
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Ой блин, Иван, сорри, я перепутал. Я 12 главу перевожу.

Inter arma silent leges...

 
MedlibДата: Пятница, 29.01.2010, 18:35 | Сообщение # 99
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Короче мучаюсь, но хоть убейте не могу нормально перевести и отредактировать начало 12 главы, ибо ничерта не могу понять из дословного перевода. Либо я такой хреновый из меня переводчик, либо я не врубаюсь в тему из-за того что пердыдущих глав не читал.
Короче НИД ХЕЛП! прям как Эшли: ЛЕОН! ХЕЛП! :D
Вот оригинал и ниже то что я смог перевести.

He watched the young twosome crawl down from the hole, make their way back to the combination door. Finally, they'd found a way to get it open; he'd expected them to break the lock, but one of them had apparently found the leech growth records, had worked out the code.
It seemed a single Hunter, a lone knight, was no match for them. The young man was surprised, but not overly so, watching as they opened the locked door. They possessed some small animal cleverness, these two; how sad for the world that they had to be destroyed.
The young man smiled. Humanity would surely recover from the loss, in ample time to effect Umbrella's crucifixion. Besides, the children were al¬ready in place.
Billy pushed the door to the cable car hanger open, the two of them smiling, congratulating one another as they "discovered" their means of escaping the lab. The cable car was operational, although they wouldn't be operating it; their lives were mere sec¬onds from ending. The children watched from the shadows beneath the car, from the half-drained sew¬ers, gathering into humanoid form, one, two of them. With a thought, a sigh, the young man released them from harness, sent the two bishops lurching towards their prey.
A sound, a scream. He frowned, turned one of the false men to see what had cried out from the dark¬ness behind them—and it was attacked by an Elimi¬nator, the primate jumping on the humanoid collective from out of nowhere, howling as it ripped into the midst of the children with dripping jaws.
From the platform, Rebecca and Billy were alerted by the sound of the fight, were ready with their weapons. Furious, torn, the young man hesi¬tated, wanting to finish them, to kill, but concerned for the children—
He sent them forward, ignoring the primate's at¬tack, letting the many stream away from its vicious jaws, reform again at the edge of the platform next to the second collective. The two false men clambered over the rail, eager to taste of the interlopers. The Eliminator followed, leaping after them.

Он наблюдал, как молодая парочка выползала вниз из дыры, направляясь обратно к комбинированной двери. Наконец, они нашли способ ее открыть. Он ожидал, что они сломают замок, но один из них очевидно нашел записи роста пиявки, разгадал код.
Он выглядел как простой Хантер, одинокий рыцарь, не был равносилен ему. Молодой человек удивился, но не чрезмерно, наблюдая как они открыли запертую дверь. Эти двое обладали некоторым низким интеллектом животных, как печально для мира, что они должны быть уничтожены.
Молодой человек улыбнулся. Человечество, несомненно оправится от потерь, в изобилии хватит времени для казни Амбреллы. Кроме того дети были уже на месте.
Билли толкнул дверь, открывая вагон подвесной канатной дороги, оба они улыбнулись, поздравляя друг друга с тем, что нашли способ выбраться из лаборатории. Канатная дорога была управляемой, хотя они и не смогут ей управлять, секунды их жизни были сочтены. Дети выглядывали из теней под вагоном, из наполовину высушенных коллекторов, собираясь в гуманоидную форму, один, два из них. С мыслью, вздохом, молодой человек освободил их от узды, послал две ручные трамбовки сходящиеся к своей добыче.
Звук, вскрик. Он хмурился, поворачивал одного из ложных мужчин (образа человеческой фигуры?), чтобы видеть то, что кричало из ¬темноты позади них - и он подверглась нападению ¬Элиминатора, примат, выскочил на гуманоидную группу(коллектив) из ниоткуда, воя, прорвавшись в середину детей с капающими челюстями.
С платформы Ребекка и Билли были привлечены звуками борьбы, держа свое оружие наготове. Разъяренный, рвавшийся молодой человек колебался, хотел прикончить их, убить, но увлечен за детьми.
Он послал их вперед, игнорируя атаки примата, позволяя множеству потоков избежать его прочных челюстей, преобразовываясь снова на краю платформы рядом со вторым коллективом(группой). Двое ложных мужчин (образов человеческой фигуры?) карабкались по перилам, жаждая отведать на вкус нарушителей. Элиминатор следовал, прыгал после них.


Inter arma silent leges...

 
lobovojДата: Пятница, 29.01.2010, 19:01 | Сообщение # 100
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote
Он хмурился, поворачивал одного из ложных мужчин (образа человеческой фигуры?)

Он нахмурился, повернул одного из ненастоящих мужчин, чтобы посмотреть, что кричало из темноты позади них - и они были атакованы Элиминатором, примат прыгнул на человеческую группу из ниоткуда, прорвавшись с воем в середину детей с капающими челюстями. (может со слюной текущей с челюстей? или с мокрой челюстью...)

Quote
но увлечен за детьми.

но был сконцентрирован на детях.

Quote
Элиминатор следовал, прыгал после них.

Элиминатор последовал, прыгая за ними.


I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
MedlibДата: Пятница, 29.01.2010, 19:10 | Сообщение # 101
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Спасибо, учту ошибки. В остальном все верно перевел вроде? Коряво как-то и непонятно Перри пишет. bueee Надо будет как-то это отредактировать потом поприличнее, а то когда читаешь - такая чушь с виду. :(
Quote (lobovoj)
детей с капающими челюстями. (может со слюной текущей с челюстей? или с мокрой челюстью...)

Может с влажными челюстями?


Inter arma silent leges...

 
MedlibДата: Пятница, 29.01.2010, 19:17 | Сообщение # 102
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Роман (pr89), и Игорь (Slivas) на месте, а вот Барс пропал.
Написал ему сейчас письмо на мыло с просьбой выслать переводы. И зайти на форум, если он будет продолжать участие. Жду ответа.


Inter arma silent leges...

 
Slivas7941Дата: Понедельник, 01.02.2010, 19:08 | Сообщение # 103
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
8 - занимался Барс
9 - я (готово, у Барса на вычитке, но так как он пропал, я перечитаю, чего я там напереводил и вышлю Ивану)
10- занимался Барс
11 - я (почти готово, допереведу и вышлю)


A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
 
SVДата: Понедельник, 01.02.2010, 19:15 | Сообщение # 104
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Нормально движемся.
Если чего - то 8 и 10 переведем.
Сливас, извини, твоей задачей №2 я сегодня не успел позаниматься. Постараюсь завтра выслать ее.
 
Red_thirteenДата: Вторник, 02.02.2010, 16:49 | Сообщение # 105
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 246
Репутация: 5
Статус: Offline
Беру 13-ю главу на перевод

 
MedlibДата: Вторник, 02.02.2010, 18:41 | Сообщение # 106
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Red_thirteen)
Беру 13-ю главу на перевод

Ок, я 12 потихоньку мучаю.

Что-то от Барса ни ответа ни привета пока :( Никто его аськи случаем не знает или других мылов?


Inter arma silent leges...

 
Slivas7941Дата: Вторник, 02.02.2010, 22:52 | Сообщение # 107
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
SV
Quote
Сливас, извини, твоей задачей №2 я сегодня не успел позаниматься. Постараюсь завтра выслать ее.

Огромное спасибище за первую!!! Если еще и второй сможешь занятся, то даже не знаю, что со мною будет от радости и счастья :)

Medlib

Quote
Что-то от Барса ни ответа ни привета пока Никто его аськи случаем не знает или других мылов?

Я ему давненько уже на мыло писал, и тоже тишина. Аськи у него нет, но он мне давал свой скайповский ник - regal84.


A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?

Сообщение отредактировал Slivas7941 - Вторник, 02.02.2010, 22:53
 
MedlibДата: Среда, 03.02.2010, 07:43 | Сообщение # 108
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Slivas7941)
но он мне давал свой скайповский ник

Спасибо, попробую его в скайпе выпасти. search


Inter arma silent leges...

 
MedlibДата: Среда, 03.02.2010, 19:06 | Сообщение # 109
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Ура! Поймал Барса в скайпе сейчас! Все нормально. Главы у него сохранились, но они до конца еще не переведены немного, он обещал доперевести главы и прислать. OK

Inter arma silent leges...

 
SVДата: Четверг, 04.02.2010, 16:14 | Сообщение # 110
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Барс, рад видеть!
Скинь свои наработки нам на всяк.случай. Пусть даже не оконченные. А то переводить дальнейшие главы без сюжета предыдущих тяжело....
 
Slivas7941Дата: Четверг, 04.02.2010, 20:20 | Сообщение # 111
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
Народ, а где вы его все видите? :o Эт я про Барса :)

A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
 
AndreasДата: Четверг, 04.02.2010, 20:32 | Сообщение # 112
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Сидел он тут вчера около 15 минут, может, чуть больше. А потом зевнул и вышел, не промолвившись словом.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Четверг, 04.02.2010, 21:58 | Сообщение # 113
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Slivas7941)
Народ, а где вы его все видите? Эт я про Барса

- Видишь суслика?!
- Неа...
- И я не вижу... А он есть!

Я вчера с ним полвечера общался по скайпу. Ну на форуме он немногословен. :)


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Воскресенье, 07.02.2010, 18:31 | Сообщение # 114
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Бляха мухо Вперехлест. Накрылись три страницы перевода главы 14 на флешке.если не восстановлю, то буду очень-очень-очень сердит. Ибо дались эти три страницы в тяжких муках. МЛЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
MedlibДата: Воскресенье, 07.02.2010, 18:35 | Сообщение # 115
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (SV)
Бляха мухо Вперехлест. Накрылись три страницы перевода главы 14

uzhos_nah


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Пятница, 12.02.2010, 12:11 | Сообщение # 116
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Кончил главу 14. По моему мнению, нужно делать много вводных слов и добавлять уточняющие предложения.
Описание локаций у Перри отвратительное. В этом плане разительных отличий в лучшую сторону от Луара не имеется.
 
SVДата: Пятница, 12.02.2010, 13:11 | Сообщение # 117
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Кстати, Мари переводит 15 главу и думаю, до конца следующей недели эта глава будет готова.
 
SVДата: Пятница, 12.02.2010, 14:14 | Сообщение # 118
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Английские главы от 15 и до конца

Из них не разобраны 16, 17 и эпилог.

Игорь, если что-то возьмешь себе - напиши сюда, что именно

Прикрепления: _15-.doc (79.0 Kb)
 
Slivas7941Дата: Пятница, 12.02.2010, 16:47 | Сообщение # 119
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
Возьму 16- ю главу

A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
 
SVДата: Пятница, 12.02.2010, 17:04 | Сообщение # 120
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Slivas7941, слей пожалуйста все, что у тебя по Зеро получилось. А то не могем мы с Толяном разобраться в предыдущем сюжете, соответственно и переводим не всегда правильно.
 
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод книги С.Д. Перри Resident evil (Zero hour) » Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик (обсуждаем рабочие моменты и распределяем главы.)
Поиск:

Copyright Medic © 2024
Бесплатный хостинг uCoz