Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик
| |
Caleb | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 19:22 | Сообщение # 151 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
| Взял на редакцию 9ю главу. Никто не против?
|
|
| |
Andreas | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 20:00 | Сообщение # 152 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| А что, разве главы Зеро Хоур можно на редакцию брать? Хех, я не знал...
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Medlib | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 21:09 | Сообщение # 153 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Andreas) А что, разве главы Зеро Хоур можно на редакцию брать? Почему бы и нет? Разве это табу?
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Caleb | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 21:13 | Сообщение # 154 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
| Я спросил у SV, и он дал добро. А что еще рано брать главы на редакцию? Хех, я не знал...
Сообщение отредактировал Caleb - Понедельник, 01.03.2010, 21:18 |
|
| |
Medlib | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 21:19 | Сообщение # 155 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Caleb) А что еще рано брать главы на редакцию? Нет, самое уже. После РЕ-4 на очереди пойдет Зеро.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Caleb | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 21:22 | Сообщение # 156 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
| Medlib, А можно узнать, сколько времени уже переводится Зеро в общем?
|
|
| |
Medlib | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 22:28 | Сообщение # 157 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Caleb) сколько времени уже переводится Зеро в общем? Где-то с конца июня - начала июля 2009г, короче прошлым летом bars начал потихоньку. Но мы тогда еще Немезисом занимались основной группой. Короче грубо говоря на одну книгу уходит около года.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Caleb | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 22:38 | Сообщение # 158 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
| Ну время до июня у нас есть еще... Добавлено (01.03.2010, 22:33) --------------------------------------------- время... Добавлено (01.03.2010, 22:38) --------------------------------------------- Ччерт, а его мало осталось, этого времени...
|
|
| |
Andreas | Дата: Понедельник, 01.03.2010, 22:40 | Сообщение # 159 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Ахахаха до июня! Нам бы до июня следующего года управиться! Хотя эта работа обещает не стопориться таким ужасным образом, как в проектах Немезис и Супер-Пупер-Фанфик мистера Луара!
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Вторник, 02.03.2010, 13:40 | Сообщение # 160 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Всем привет! Caleb, Переводом 9 главы занимался я. Так что будут какие вопросы - пиши. Будем работать, разбираться что там да как Иван, огромное спасибо за помощь с задачками по праву. Все сдал на ура Сессию закрыл, фух! Одной головной болью теперь пока меньше Наконец-то доперевел 11 главу Зеро. В библиотеку она как всегда выгружаться не хочет, поэтому заливаю сюда. По зеро уже все главы разобраны и на руках?
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
Сообщение отредактировал Slivas7941 - Вторник, 02.03.2010, 14:16 |
|
| |
SV | Дата: Вторник, 02.03.2010, 16:21 | Сообщение # 161 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Главу №9 в библиотеку залил. Вроде бы сейчас все главы разобраны. Осталось дождаться главу №7 от Романа и главы №8, №10 от Барса. Концовку (16-17), насколько мне известно уже почти закончила госпожа Тэнебри. Роман почему-то не хочет сообщить, как далеко он продвинулся в переводе своей главы. А с Барсом наш Админ через Скайп контакт находит. Игорь, поздравляю с окончанием сессии!
|
|
| |
Medlib | Дата: Вторник, 02.03.2010, 18:25 | Сообщение # 162 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| По 12 главе мне там 4 страницы осталось. Как закончу редакцию 24 главы по РЕ-4 доперевожу и отредактирую.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Вторник, 02.03.2010, 19:18 | Сообщение # 163 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| SV, ага, все ясно. Ну, будем надеяться, что Роман скоро вышлет готовую 7ю. Спасибо за поздравления!
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
|
|
| |
Medlib | Дата: Вторник, 02.03.2010, 19:25 | Сообщение # 164 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Slivas7941) SV, ага, все ясно. Ну, будем надеяться, что Роман скоро вышлет готовую 7ю. Так с РЕ-4 пора явно завязывать! Я прочитал вместо Роман - Рамон. и при этом подумал: "какой еще Рамон? Саллазар что ли?"
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Caleb | Дата: Четверг, 04.03.2010, 15:24 | Сообщение # 165 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
| Slivas7941 Здорова! У меня вопрос по драбу который у Билли, это двухстволка, но какая она? горизонтальная или вертикальная?
Сообщение отредактировал Caleb - Четверг, 04.03.2010, 15:29 |
|
| |
SV | Дата: Четверг, 04.03.2010, 16:21 | Сообщение # 166 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Калеб, поищи скриншоты к игре. Я думаю, где-нибудь Билли найдется. Скорее всего у него был вертикальный дробовик.
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Четверг, 04.03.2010, 19:31 | Сообщение # 167 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Caleb, привет! У Билли вертикальный дробовик. У нас в местной сети выложили эмуляторы GameCube под Resident Evil:Zero и Resident Evil: Remake. Пишут, что на нормальных компах идет на ура, вот только моя железяка вряд ли потянет. Еще и Роман (pr89) Вконтакте написал, что RE Umbrella chronicles, Darkside Chronicles эмулируются идеально, но опять же таки на нормальном железе Теперь по утрам просыпаюсь и нашее обнаруживаю отпечатки от жабьих лапок Эх, блин, надо собирать деньги и покупать навороченный ноут, и проходить все начиная с Зеро и заканчивая Ре5.
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
|
|
| |
Andreas | Дата: Четверг, 04.03.2010, 22:07 | Сообщение # 168 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Оффтоп. Вот только ноут не советую покупать... Для игр гораздо лучше обычный старый добрый персональный компьютер. Для эмуляторов Римэйка и Зеро Хоур желателен мощный проц - в данном случае больше 1 ядра. Остальные составляющие, как ни странно, не столь важны. У меня, правда, Римэйк идет даже на 1 ядре, хотя и очень медленно. Выходит что-то наподобие режима Slow-Mo.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
lobovoj | Дата: Пятница, 05.03.2010, 15:03 | Сообщение # 169 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Лучше брать игровые машины - они дороже, но производительность потрясающая. я себе уже наметил 4-ядерный Атлон ))) ахх)
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Andreas | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 12:27 | Сообщение # 170 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Сложновато пошла Zero Hour. Но не из-за перевода, который произведен, действительно, очень качественно. Проблемы возникают вследствие незнания мною содержания предыдущих глав. Мне в ходе выполнения своей работы не помешал бы исходный текст С.Д.Перри, чтобы иногда в него заглядывать и справляться. Толя, можешь выложить на форум? Вот загвоздка с одним моментом: "Билли очутился в большом кабинете, у одной стены которого расположились встроенные полки и кабины..." Что за кабины такие? Ага, и еще из этого же предложения: ...изготовленные из темного отполированного дерева и фаустированного стекла... Пробовал искать в Интернете "фаустированное" стекло, но не обнаружил ничего похожего.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
Сообщение отредактировал Andreas - Воскресенье, 14.03.2010, 12:29 |
|
| |
Medlib | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 19:52 | Сообщение # 171 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Andreas) Мне в ходе выполнения своей работы не помешал бы исходный текст С.Д.Перри, чтобы иногда в него заглядывать и справляться. Толя, можешь выложить на форум? Вот исходник. Там djvu, но текст можно копировать он с OCR.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Andreas | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 20:16 | Сообщение # 172 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Спасибо за файл! Так... теперь многое встало на свои места... Странно, что 11 глава настолько небольшая по объему. Если сравнивать с последними главами РЕ4 - это, прямо скажем, какой-то карлик. С.Д.Перри даже в Немезисе по-моему главы побольше бомбила. Видимо, на Зеро Хоур она еще не успела наловчиться.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Medlib | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 21:50 | Сообщение # 173 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Andreas) Так... теперь многое встало на свои места... А у меня многие моменты под вопросом еще висят. На этой неделе закончу 12 главу. Но перевод у меня весьма тяжеловат получается, почти дословно.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 22:11 | Сообщение # 174 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Andreas, спасибо на добром слове То, кстати, не "полки и кабины", а то у меня с глазами что-то не то, раз вместо "cabinets" они "cabins" видят На самом деле "cabinets" это "шкафы с выдвижными ящиками." По поводу стекла вот описание, что такое Фаустированное стекло, и фото 1, фото 2, а вот как оно в дверях шкафа смотрится. Я хотел как-то описательно его перевести, но не придумал как. ВотЬ А ты с оригиналом сверяешься? Кстати, там есть предложение "На полях страницы кто-то неразборчиво написал «изменить последовательность» и обвёл надпись в кружочек." Убери вот это вот " в кружочек" если еще сам не убрал. Как-то мне этот кружочек ну совсем не нравится Добавлено (14.03.2010, 22:11) --------------------------------------------- Medlib, так ты пиши сюда, что там под вопросом, мож вместе разберемся.
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
Сообщение отредактировал Slivas7941 - Воскресенье, 14.03.2010, 22:07 |
|
| |
Andreas | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 22:28 | Сообщение # 175 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Slivas7941) "шкафы с выдвижными ящиками." Ага, я сам уже успел исправить, как только сверился в оригиналом. Фаустированное стекло надо бы заменить, по моему скромному мнению, так как для обычного читателя будет сложно разобраться с таким заковыристым словом. Может, заменить на "Билли очутился в большом кабинете, у одной стены которого протянулись встроенные полки и шкафы с выдвижными ящиками, изготовленные из темного полированного дерева с украшенными узорами стеклянными дверцами..." Или в этом роде? Quote (Slivas7941) Как-то мне этот кружочек ну совсем не нравится Да нормальная фраза, правда, если ее чуток переделать - "взял надпись в кружочек" Вот так вполне подходит.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 23:06 | Сообщение # 176 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Quote Фаустированное стекло надо бы заменить, по моему скромному мнению, так как для обычного читателя будет сложно разобраться с таким заковыристым словом. Может, заменить на "Билли очутился в большом кабинете, у одной стены которого протянулись встроенные полки и шкафы с выдвижными ящиками, изготовленные из темного полированного дерева с украшенными узорами стеклянными дверцами..." Или в этом роде? Во! Вот так уже наааамного лучше Ну меня просто само слово "кружочек" смущает. Больше разговорное вроде как. Ну если ты считаешь, что сойдет, то пускай будет "взял надпись в кружочек"
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
Сообщение отредактировал Slivas7941 - Воскресенье, 14.03.2010, 23:10 |
|
| |
Andreas | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 10:23 | Сообщение # 177 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Slivas7941) Ну меня просто само слово "кружочек" смущает. Больше разговорное вроде как. Если бы оно разговорное было - Ворд тотчас же выделил бы. Он на эти дела мастак. А раз молчит, значит, все в норме. Быстро идет 11 глава. Как по накатанной лыжне! 5 страниц отредактировал. Осталось всего 3.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
SV | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 10:49 | Сообщение # 178 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Quote взял надпись в кружочек можно так: Обвел надпись кружком.
|
|
| |
Andreas | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 11:01 | Сообщение # 179 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Тогда уже лучше "взял надпись в кружок". Короче, хватит обсуждений с этим геометрическим объктом. Селена поставит как ей захочется.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Andreas | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 11:52 | Сообщение # 180 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Дошел до очередного сомнительного момента, который даже выделен цветом: Ребекка рассчитала расстояние между ним и дверью впереди себя, осознавая важность уже нагревшегося в ее руке ключа-пиявки. Кажется, тут "осознавая важность" не подходит... Сейчас подумаю, как преобразовать.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
|