Понедельник, 29.05.2017
Медицинская библиотека
Каталог книг
Resident Evil 0: Zero hour
Resident evil 1
Resident evil 2
Resident evil 3
Resident evil: Underworld
Resident evil Code Veronica
Resident evil Хроники Амбреллы
Resident Evil 4
Resident evil 5
Biohazard Archives
Игры Resident Evil
Юмор
Разное
Мир Resident Evil в рисунках

Biohazard team
BIOHAZARD
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 8 из 10«12678910»
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод книги С.Д. Перри Resident evil (Zero hour) » Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик (обсуждаем рабочие моменты и распределяем главы.)
Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик
AndreasДата: Понедельник, 22.03.2010, 19:28 | Сообщение # 211
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Я залил 13 главу, но вот дата там почему-то все еще старая. Как ее обновить?

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Понедельник, 22.03.2010, 21:02 | Сообщение # 212
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Дату добавления нельзя изменить.
Пиши в описании от какого числа обновление просто.

Ребят, у меня тут небольшая запарка началась. Поэтому 12 главу предоставлю на редакцию чуть позже и на форуме может пару дней меня не будет.
Насчет глав Барса сообщу как только его выловлю в скайпе.


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Вторник, 23.03.2010, 11:56 | Сообщение # 213
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Андрэ, ну как редакция 14-й главы?
 
AndreasДата: Вторник, 23.03.2010, 13:19 | Сообщение # 214
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Да вот только сегодня засел за работу и тут же в ступор вошел. Интересно, что там за молодой человек в самом начале упоминается?

...those people from Rebecca's little adventure team had. Это предложение для меня также недостаточно ясно. Кто подскажет, как его верно понять?


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Вторник, 23.03.2010, 14:12 | Сообщение # 215
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Andreas)
Да вот только сегодня засел за работу и тут же в ступор вошел. Интересно, что там за молодой человек в самом начале упоминается?

У меня этот янгмен всю главу упоминается и он по ходу дистанционно мыслями управляет ненастоящим(ложными - false man) человеком(фигурами) из пиявок. По ходу это и есть Маркус.


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Вторник, 23.03.2010, 14:24 | Сообщение # 216
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Янгмен - это действительно Маркус.
those people from Rebecca's little adventure team had..
Херъ его ведает о каких людях из какого приключенья Ребекки идет речь. Тут без ранишних глав вообще хер поймешь че происходит. А в конце главы - ждет самый интересный сюрприз. Абсолютно "пресное" описание локаций. Меня честно говоря это даже как в раздражение ввело.
 
AndreasДата: Среда, 24.03.2010, 09:03 | Сообщение # 217
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Короче, я написал в предложении следующим образом - ...не так давно те люди из команды Ребекки пережили небольшое приключение. Какие люди и какое приключение? Ладно, покамест выделяю жирным шрифтом и продолжаю работу над главой.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Среда, 24.03.2010, 10:22 | Сообщение # 218
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Андре, еще раз об этом долбанутом предложении:
those people from Rebecca's little adventure team had..
Первая часть точно имеет смысл: "те люди из Ребеккиного..." А вот Ребеккиного чего?
little adventure team had... - небольшого приключения испытанного командой ?Ребекки?
Видишь, может идти речь олюдях, с которыми столкнулась команда Ребекки. Или о самих людях из команды Ребекии.

Песдетц, Перри намудрила... Нфуя ж такие предложения изрыгать...
 
AndreasДата: Среда, 24.03.2010, 10:51 | Сообщение # 219
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (SV)
Видишь, может идти речь о людях, с которыми столкнулась команда Ребекки. Или о самих людях из команды Ребекии.

Мне кажется, что тут верный второй вариант и речь идет именно о людях из команды Ребекки (имеется в виду команда "Браво" или же "Альфа" и "Браво" вместе взятые?0_о) Хотя хз...По крайней мере, в 11 и 13 главах об этом нисколько не упоминалось, если память мне не изменяет. Возможно намека вообще нигде и нет.

Окей, предложение остается под вопросом.


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
AndreasДата: Среда, 24.03.2010, 11:20 | Сообщение # 220
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Оох... А вот предложение, которое вообще не переведено. Что-то и я в нем не могу разобраться. Need Help!

And hadn't he truly wanted an audience all along, someone to appreciate his magnificent undertaking?


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
Slivas7941Дата: Среда, 24.03.2010, 12:25 | Сообщение # 221
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
По поводу: those people from Rebecca's little adventure team had
Как по мне здесь речь идет не о приключениях, а именно о команде Ребекки. На амер. англ. adventure team - это команда наёмников. Вот молодой человек, потеряв след Биркина, и предполагает, что тот сбежал вслед за Уескером, как по-видимому и члены команды Ребекки.

Кстати, молодой человек (я его переводил еще местами кк юноша) - это действительно Маркус. Andreas, он встречался в 11 главе на фото, в центре, будучи молодым :)

Добавлено (24.03.2010, 12:25)
---------------------------------------------
А по поводу этого: And hadn't he truly wanted an audience all along, someone to appreciate his magnificent un-dertaking?
Тут Маркуса скорее всего терзают смутные сомнения, нужны ли ему зрители (в лице Билли и Ребекки), которые смогут увидеть и оценить его чудесное творение (улий его пиявочный) :)


A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?

Сообщение отредактировал Slivas7941 - Среда, 24.03.2010, 13:00
 
AndreasДата: Среда, 24.03.2010, 13:03 | Сообщение # 222
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Большое спасибо, что внес ясность в эти два скользких момента. Только вот можно было бы And hadn't he truly wanted an audience all along, someone to appreciate his magnificent un-dertaking? как-то поконкретней выразить?=)

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Среда, 24.03.2010, 13:09 | Сообщение # 223
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
And hadn't he truly wanted an audience all along, someone to appreciate his magnificent un-dertaking?
Тут наверное Маркус думал "audience all along, someone" о Ребекке и Билли в качестве свидетелей его грандиозной мести/воскрешения.
 
MedlibДата: Среда, 24.03.2010, 23:44 | Сообщение # 224
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Ребята, Барс отказался от перевода. Черновиков у него не сохранилось, т.к. он переезжал и были проблемы с компом.
8 и 10 глава теперь вакантные на перевод. Кто возьмет?


Inter arma silent leges...

 
Slivas7941Дата: Четверг, 25.03.2010, 01:21 | Сообщение # 225
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
Жаль что отказался, жаль что не сохранилось :( Я могу 8-ю взять.

A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
 
MedlibДата: Четверг, 25.03.2010, 07:44 | Сообщение # 226
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Slivas7941)
Я могу 8-ю взять.

Бери.


Inter arma silent leges...

 
SVДата: Четверг, 25.03.2010, 09:24 | Сообщение # 227
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
А мне кажется, что амбиции Барса погубила критика Селены. Парень предполагал, что его вариант будет
безупречным. А оказалось...

Главу №10 даю новичку UroBoros

 
SVДата: Четверг, 25.03.2010, 16:38 | Сообщение # 228
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Уроборос, вот для тебя 10 глава.
Прикрепления: _10.doc(52Kb)
 
AndreasДата: Пятница, 26.03.2010, 13:00 | Сообщение # 229
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Что-то 14 глава какая-то замудреная confused Голова у меня от нее кругом идет. Представляю, Иван, как ты с ней намучился. Поскорее бы уже закончить, надеюсь, следующая полегче будет.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Понедельник, 29.03.2010, 11:07 | Сообщение # 230
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Сегодня новичок Уроборос прислал перевод главы 10.
Ближе к обеду залью ее в библиотеку.
 
CalebДата: Вторник, 30.03.2010, 00:52 | Сообщение # 231
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 5
Статус: Offline
SV, а что ты не отписываешся как я отредил 9ю главу? Опять хренова отредоктировал? :'( :'( :'(

Добавлено (30.03.2010, 00:52)
---------------------------------------------
Дяденьки, не ругайтесь, я только учусь... hez hez


 
SVДата: Вторник, 30.03.2010, 09:12 | Сообщение # 232
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Калеб, редакцию главы девять заценит уже Андреас.
Я сейчас вплотную ДиноКризисом занят.

Кстати говоря, я не помню, присылал ли ты мне главу 9? Или ты сам эту главу залил?


 
AndreasДата: Вторник, 30.03.2010, 10:02 | Сообщение # 233
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Я не вижу отредактированной 9 главы в списке. Видимо, Калеб отправил ее тебе на мыло.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Вторник, 30.03.2010, 13:29 | Сообщение # 234
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Андрэ, одно из двух. либо я не получал эту главу. Либо я ее не заметил. Хотя второе - наврядли. Скорее всего Калеб попросту никому ее не отправил.
 
AndreasДата: Вторник, 30.03.2010, 13:47 | Сообщение # 235
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Калеб, так ты сделал главу и забыл её отослать? :D В общем-то она нам не срочно нужна, так что ничего страшного.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
UroBorosДата: Вторник, 30.03.2010, 20:29 | Сообщение # 236
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
Люди?)) а еще главы на переводт есть?=)
 
AndreasДата: Вторник, 30.03.2010, 21:15 | Сообщение # 237
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Кажется, нет. Только если кто-то что-то сам недоперевел или работу забросил. Осталась лишь редакция.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
UroBorosДата: Вторник, 30.03.2010, 21:46 | Сообщение # 238
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
интересно, есть ли такие "забросальщики" =)))

Добавлено (30.03.2010, 21:46)
---------------------------------------------
в библиотеке 12 глава написано не переведена и не редактирована 0:) это уже исправляют?) если нет готов взяться)

 
MedlibДата: Вторник, 30.03.2010, 22:44 | Сообщение # 239
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (UroBoros)
в библиотеке 12 глава написано не переведена и не редактирована

Она недопереведена... мной styd там 4 страницы осталось. Вообще хреновый из меня переводчик (я больше редактор), то застряну где-то, то до конца не доделаю. Но у меня сейчас реально просто нет ни времени ни сил. Пошел еще на курсы вождения и теперь приползаю домой только к 9 вечера уставший как черт, а еще надо на пары учить.
Если хочешь - можешь взяться добить. Скачай из архива эту 12 главу, там увидишь на чем я закончил. Я для удобства переводил кусками (ибо приходилось часто возвращаться и править) - там пару абзацев на англ. после них перевод и т.д.


Inter arma silent leges...

 
UroBorosДата: Среда, 31.03.2010, 07:52 | Сообщение # 240
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
Хорошо, берусь) ты ведь не против? 0:)
 
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод книги С.Д. Перри Resident evil (Zero hour) » Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик (обсуждаем рабочие моменты и распределяем главы.)
Страница 8 из 10«12678910»
Поиск:

Copyright Medic © 2017
Бесплатный хостинг uCoz