Resident evil (Nemesis)
| |
Admin | Дата: Четверг, 24.07.2008, 21:28 | Сообщение # 1 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Предлагаю всем желающим принять участие в онлайн переводе книги С.Д. Перри Resident Evil (Nemesis) - "Обитель зла( Немесис)" по серии игр известной под названием Resident evil (Biohazard). Переводы выкладывайте на форум в виде постов. Разбираться, редактироваться и утверждаться переводы будут на форуме в данной теме.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Среда, 21.01.2009, 18:34 | Сообщение # 601 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (Andreas) Ну, я думаю такого там уж точно не будет, столько все же редактировали и корректировали мы все эти 7 глав! Не переживайте, такое всегда и везде бывает, вне зависимости от того, сколько редактировать и корректировать Просто когда долго с этим всем возишься, порой не замечаешь каких-то элементарных грамматических не стыковок, для этого в частности и нужны бета-тестеры.
|
|
| |
lobovoj | Дата: Среда, 21.01.2009, 18:42 | Сообщение # 602 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| так говоришь, будто мы тут все сильно против твоего участия мы же только за и за!
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Andreas | Дата: Среда, 21.01.2009, 20:16 | Сообщение # 603 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Selena) Не переживайте, такое всегда и везде бывает, вне зависимости от того, сколько редактировать и корректировать Просто когда долго с этим всем возишься, порой не замечаешь каких-то элементарных грамматических не стыковок, для этого в частности и нужны бета-тестеры. Ну, если тебе нечем заняться, то можешь помучаться с ними, посмотрим, что там у тебя выйдет.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Selena | Дата: Среда, 21.01.2009, 21:22 | Сообщение # 604 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (Andreas) Ну, если тебе нечем заняться, то можешь помучаться с ними, посмотрим, что там у тебя выйдет. Все-таки зависит от масштабов драмы. Не думаю, что у вас сии масштабы будут огромны, посему не впадаю в уныние заранее и надеюсь на минимальные правки. Вроде пару пропущенных/лишних запятых йа где-то в чистовике видела ранее
|
|
| |
lobovoj | Дата: Среда, 21.01.2009, 21:24 | Сообщение # 605 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote Все-таки зависит от масштабов драмы. Не думаю, что у вас сии масштабы будут огромны, посему не впадаю в уныние заранее и надеюсь на минимальные правки. Вроде пару пропущенных/лишних запятых йа где-то в чистовике видела ранее очень надеюсь, что все и ограничится подобными ошибками Кстати Селена, я от нечего делать перевел пролог "Underworld", не хочешь взглянуть?
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Среда, 21.01.2009, 21:26 | Сообщение # 606 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (lobovoj) Кстати Селена, я от нечего делать перевел пролог "Underworld", не хочешь взглянуть? Ну взглянуть мона, но браццо рановато... Если только параллельной командой тут возьмут, а йа пасс Ты эта в тему по Верке зайди, там задания на халяву раздают
|
|
| |
lobovoj | Дата: Среда, 21.01.2009, 21:30 | Сообщение # 607 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Йа уже туда зашел ?-я глава = 10 страниц да там и браца нечего, я просто так...но начало интригует
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Andreas | Дата: Среда, 21.01.2009, 21:59 | Сообщение # 608 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Selena) Не думаю, что у вас сии масштабы будут огромны, посему не впадаю в уныние заранее и надеюсь на минимальные правки. Вроде пару пропущенных/лишних запятых йа где-то в чистовике видела ранее Будем только благодарны, если все подправишь!
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 14:20 | Сообщение # 609 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Отправляю 1-7 главы Селене на мыло на тест!
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 14:44 | Сообщение # 610 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Вопрос - мне сразу менять оформление под "Город"? То есть убирать лишние межстрочные интервалы, менять шрифты, абзацы и т.д. И таки йа заметила перевод испанских фраз в тексте, что при смене оформления с ними делать? выносить сносками под каждую страницу?
|
|
| |
SV | Дата: Четверг, 22.01.2009, 14:47 | Сообщение # 611 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Селена, Давай испанские переводы вынесем в примечания в самом конце книги (в конце страницы при форматировании в Доковский вариант сноски слетят)
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 14:51 | Сообщение # 612 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Так у нас текст и так в доковском варианте. Хотя не знаю, блин в html если делать, то там страниц нет вообще
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 14:56 | Сообщение # 613 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Просто в примечаниях, тогда надо сноски под номерами делать [1] иначе, народ одуплится только когда книгу прочитает, что оказывается примечания есть. Может сделать ссылками?
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 15:00 | Сообщение # 614 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Короче, так. Доковские варианты вообще в топку, будут пдфы. Доки не практичны, и по отзывам на "Город" можно сделать вывод, что людям лучше пдф и хтмл. Хтмл будет на моей страничке и на re.gamefan.ru, также там будут пдфы, и если вы еще куда-то будете распространять, то это тоже лучше делать в пдфах. В связи с хтмл форматом, лучше все-таки сносить все переводы в самый конец. Хотя можно сделать две версии и для пдфа вынести их вниз каждой страницы. Касательно правок, уже в первом же предложении нашла пропущенную запятую и поняла, что просто красное выделение будет не видно, так что разукрашиваю текст в красно-зеленые тона. Зеленым будут выделяться слова рядом с добавленными/убитыми знаками препинания. Красным, собственно, сами знаки и добавленные слова.
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 15:04 | Сообщение # 615 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| ок, для pdf, мне кажется лучше сделать сноски в конце страницы.
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 15:16 | Сообщение # 616 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| И если кажется, что надо что-то убрать/заменить, буду зачеркивать слово, которое не понравилось и красным дописывать то, что кажецо нужным. С ссылками сама повожусь, но они у вас могут слететь, ибо у меня О_о вместо ворда. В любом случае перевод в пдф могу взять на себя, так что это не будет иметь значения
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 15:37 | Сообщение # 617 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Selena) И если кажется, что надо что-то убрать/заменить, буду зачеркивать слово, которое не понравилось и красным дописывать то, что кажецо нужным. Я надеюсь мы узнаем свой перевод потом?
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 16:53 | Сообщение # 618 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Узнаете, узнаете. Йа же обещала в перевод не лезть особо Добавлено (22.01.2009, 16:16) --------------------------------------------- Собственно пока что нафиг снес только "похожий на кавказца" Трент. Остальное покамест вполне достойно Добавлено (22.01.2009, 16:53) --------------------------------------------- В первой главе еще пару чисто переводческих косяков нарыла
|
|
| |
Andreas | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:22 | Сообщение # 619 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Selena) Собственно пока что нафиг снес только "похожий на кавказца" Трент. Остальное покамест вполне достойно Все ясно, опять ошибки Нова..., с Лингвой только что сверил.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
Сообщение отредактировал Andreas - Четверг, 22.01.2009, 17:27 |
|
| |
SV | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:27 | Сообщение # 620 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Толя, а о том, что в самом конце книги есть сноски нужно будет написать после названия книги и автора примерно в таком виде: "Обитель зла: Немезис С.Д. Перри Внимание! В конце книги есть сноски с переводами испанских слов и разъяснением терминов и сокращений к каждой главе." А вот в другую тему. А мы вставим в начало книги мой пролог (ну со ссылкой на наше коллективное творчество)? Ну очень хотца его там увидеть... Я согласен даже сделать два варианта книги с мом прологом и без него. Ведь он не помешает читателям и будет выглядеть как бонус для читателей.
|
|
| |
lobovoj | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:27 | Сообщение # 621 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote В первой главе еще пару чисто переводческих косяков нарыла косяки там были от Новы хотя, наверное, в моих предложениях там тоже есть ошибки
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:27 | Сообщение # 622 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Епт, господа, "Caucasian" с английского - это, в первую очередь, не лицо кавказской национальности, это белый человек, принадлежащей европейской расе! Чур вас!
|
|
| |
Andreas | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:28 | Сообщение # 623 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (Selena) Епт, господа, "Caucasian" с английского - это, в первую очередь, не лицо кавказской национальности, это белый человек, принадлежащей европейской расе! Чур вас! Да ясно все, Лингва рулит.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.
|
|
| |
lobovoj | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:30 | Сообщение # 624 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote Ну очень хотца его там увидеть... Я согласен даже сделать два варианта книги с мом прологом и без него. Ведь он не помешает читателям и будет выглядеть как бонус для читателей. Почему вот реальном, не выпустить 2 книги - Nemesis стандартный (без пролога и досочиненного абзаца) и Special Edition (с прологом, абзацем и чем-там еще... хы, с "У нас тут собрались ver 5.0")
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
Сообщение отредактировал lobovoj - Четверг, 22.01.2009, 17:30 |
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:31 | Сообщение # 625 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (SV) Внимание! В конце книги есть сноски с переводами испанских слов и разъяснением терминов и сокращений к каждой главе." Не надо, люди будут все равно видеть цифири, цифири никуда не денуцо, и они укажут людям, что где-то есть сцылки. А заглавие писать вообще не стоит. Красивее, как оно в оригинале и как мы оформили "Город" - сверху обложка с названием и автором, а дальше сразу пролог. Quote (SV) А вот в другую тему. А мы вставим в начало книги мой пролог (ну со ссылкой на наше коллективное творчество)? Лучше две версии книги, чтобы не путать людей. С пояснением в описании файла где-нибудь, что пролог есть не аффторский, а являет собой плод коллективаного творчества. Quote (lobovoj) косяки там были от Новы Тада это ужснахъ О_о Вопрос. Дошла до второй главы, в первой главе правок ОЧЕНЬ много. Выслать щас или до конца доредить?
|
|
| |
lobovoj | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:32 | Сообщение # 626 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote Епт, господа, "Caucasian" с английского - это, в первую очередь, не лицо кавказской национальности, это белый человек, принадлежащей европейской расе! Чур вас! ну так все-равно кавказец, глянь на обложку "Underworld" - думаю, это он и есть. дабы сгладить угол, скажу - я ни на чем не настаиваю *съебался переводить*
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:33 | Сообщение # 627 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Не, ну лингва и второго не отвергает. 1. 1) белый, белокожий, принадлежащий к европеоидной расе Syn: white 1. 2) кавказский, относящийся к Кавказу 2. 1) белый, белый человек (о человеке европеоидной расы) Syn: white 2. 2) кавказец, уроженец или житель Кавказа
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Admin | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:36 | Сообщение # 628 |
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 310
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Selena) Выслать щас или до конца доредить? Да, до конца! добей нас!
Inter arma silent leges...
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:36 | Сообщение # 629 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Это так, для справки - да, кавказца это слово тоже значит, посему йа и написала "в первую очередь". У них там КРАЙНЕ редко это слово переводится, как кавказец. Есть сомнения, что американцы ваще знают, как выглядят кавказцы Обычно это белый цвет кожи и европеоидная раса + вы предложение-то читали? Оо Там стоит очевидное противопоставление, мол, темноволосый, кареглазый, НО определенно принадлежащий европейской расе. Тут вообще, простите, никаких сомнений нет
|
|
| |
lobovoj | Дата: Четверг, 22.01.2009, 17:41 | Сообщение # 630 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| все-все-все. The winner is Selena, the great and awful!
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
|