Четверг, 25.04.2024
Медицинская библиотека
Каталог книг
Resident Evil 0: Zero hour
Resident evil 1
Resident evil 2
Resident evil 3
Resident evil: Underworld
Resident evil Code Veronica
Resident evil Хроники Амбреллы
Resident Evil 4
Resident evil 5
Biohazard Archives
Игры Resident Evil
Юмор
Разное
Мир Resident Evil в рисунках

Biohazard team
BIOHAZARD
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод fanfiction по Resident evil » Resident Evil 4
Resident Evil 4
AndreasДата: Среда, 03.03.2010, 12:59 | Сообщение # 1501
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Вот "Сатисфакция" точно не подойдет, так как подавляющее большинство читателей наверняка не поймут, что это такое.

"Истинное лицо Лос Иллюминадос" - неплохо звучит. Голосуем, кто за какие варианты!


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Среда, 03.03.2010, 14:28 | Сообщение # 1502
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Andreas)
"Истинное лицо Лос Иллюминадос" - неплохо звучит. Голосуем, кто за какие варианты!

"Под маской Лос Иллюминадос"
или
"Сокрытое под мантией"
"Крах культа"
"Грубая сила"
"Сила есть - ума не надо"
"Что бывает, если не мыть руки перед едой и заразиться глистами" :D шутка


Inter arma silent leges...

 
AndreasДата: Среда, 03.03.2010, 15:21 | Сообщение # 1503
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Вот так, значит! Все выставляют свои варианты, но никто не высказывается ни за один. :D Ждете решающего голоса? Ладно, по моему мнению, подходят следующие названия:

1) "Пробуждение гиганта"

2) "Истинное лицо Лос Иллюминадос"

3) "Крах культа"

По одной кандидатуре от каждого. Мне все больше импонирует вариант №2 Ивана. ugu


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
lobovojДата: Среда, 03.03.2010, 15:26 | Сообщение # 1504
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
Да дело в том что бывает действительно пошедшее время, а бывает словно его иллюзия - это как подстраховка, но она ни к чему ... ай вобщем это все тонкости. Бля живу совсем уж не в России, а еще тут чего то пытаюсь тут чего-то ... :D

Мне понравились
Ярость Плага
Крах Культа
Что бывает, если не мыть руки перед едой и заразиться глистами

и выдвигаю свои

"Истинная сила Плага"
"Побег / Спасение"
"Ярость Лорда Саддлера"
"Последний удар Плага"

я могу фантазировать до бесконечности :D


I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
MedlibДата: Среда, 03.03.2010, 16:07 | Сообщение # 1505
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (lobovoj)
"Последний удар Плага"

"Плага наносит последний удар" навеяло из звездных войн - "Империя наносит ответный удар"

Учитывая все голоса и новые предложения, рискну предложить что-то усредненное:
"Истинная сила Лос Иллюминадос. Крах культа"


Inter arma silent leges...

 
lobovojДата: Среда, 03.03.2010, 19:27 | Сообщение # 1506
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
Блин вот единственное что мне не нравится в "Крах Культа" это контекст на то, что Леон выиграет) конечно тем кто играл в игру и так понятно что иного исхода и быть не может, но а вдруг будет читатель у кого она не пошла на комп а видеопрохождение не смотрел? :D

I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
AndreasДата: Среда, 03.03.2010, 19:30 | Сообщение # 1507
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Medlib)
Истинная сила Лос Иллюминадос.

Мы что, одинаково мыслим? :D Я сегодня, садясь за компьютер, как раз собирался внести это предложение!

Но вот все-таки для названия главы "Истинная сила Лос Иллюминадос. Крах культа" - слишком громоздко. Я бы с удовольствием проголосовал за более упрощенный вариант "Истинная сила Лос Иллюминадос". И точка! ;)


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Среда, 03.03.2010, 19:37 | Сообщение # 1508
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Подредактировал 23 главу. В основном бой Ады и Краузера.

23 глава

Quote (Andreas)
упрощенный вариант "Истинная сила Лос Иллюминадос". И точка!

Я за. Голосуем.


Inter arma silent leges...

 
lobovojДата: Среда, 03.03.2010, 19:46 | Сообщение # 1509
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
Окей окей, мы за Истинную силу! :D
у Луара это было бы THE TRUE POWER OF LOS ILLUMINADOS! :D :D


I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
MedlibДата: Среда, 03.03.2010, 21:36 | Сообщение # 1510
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Андрей, ну как там протекает редакция 24-й? Ты там править, дописывать, переписывать не стесняйся. В 24 главе полная свобода творчества.

Inter arma silent leges...

 
AndreasДата: Среда, 03.03.2010, 22:11 | Сообщение # 1511
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Толя, редакция 24 главы уже начата! Полностью проработана пока только лишь 1 страница, но завтра попытаюсь ускорить темпы работы. От себя добавляю по возможности, но в большинстве мест все настолько хорошо написано, что, по правде говоря, я теряюсь. :) Главы Луара и наша совместная 24 глава - земля и небо! В общем до субботы-воскресенья попытаюсь закончить. Ведь понедельник - уже 8 Марта!

Quote (lobovoj)
у Луара это было бы THE TRUE POWER OF LOS ILLUMINADOS!

Надо будет потом отправить ему 24 главу в подарок с наилучшими пожеланиями. :D Может, на досуге займется переводом, хотя наш могучий и великий русский язык он навряд ли осилит.


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
КеплинДата: Четверг, 04.03.2010, 09:21 | Сообщение # 1512
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 204
Репутация: 5
Статус: Offline
"Истинная сила Лос Иллюминадос" слишком длинно и заумно. Нужно название лаконичное и красиво звучащее.

"Крах культа" - лаконичное, но спойлерное.
"Под маской Лос Иллюминадос" хороший вариант был, хоть и длинный. Аллитерированное звучное название с нечётным слогом.


Я очень мягкий, добрый и обходительный человек.
 
AndreasДата: Четверг, 04.03.2010, 11:21 | Сообщение # 1513
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Я бы не сказал, что "Истинная сила Лос Иллюминадос" длинное и заумное, вполне нормальное название. Не раз в книгах я названия и подлиннее встречал. Вот "Истинная сила Лос Иллюминадос. Крах культа" - действительно было перебором.

Вне всяких сомнений, именно для последней главы оно отлично подходит.


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
lobovojДата: Четверг, 04.03.2010, 16:29 | Сообщение # 1514
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
я потом еще разок гляну на отредактированную главу))))
все спорные моменты вынесу сюда, обговорим, или если захоцца что добавить то тоже сюда, чтобы лишний раз не мурыжить)


I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
AndreasДата: Четверг, 04.03.2010, 19:26 | Сообщение # 1515
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Я уже проработал начало главы, а именно: битву Саддлера с Адой и извлечение паразита у американской сладкой парочки (всего 4 страницы). Могу выложить сюда, если не терпится глянуть.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Четверг, 04.03.2010, 21:35 | Сообщение # 1516
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Andreas)
Могу выложить сюда, если не терпится глянуть.

Черт! Все же не терпится!!! Выкладывай! ugu
Как думаешь, успеешь до 8-го? Там тебе надо бы еще 23 глянуть.


Inter arma silent leges...

 
AndreasДата: Четверг, 04.03.2010, 22:03 | Сообщение # 1517
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Думаю, успею, если говорить о 24 главе. Но вот насчет 23 я очень сильно сомневаюсь. Тем более там работа Луара и, если ее преобразовывать по подобию 17 и 22 глав, то уйдет... опять-таки 2 недели. :D Если же нужно просто просмотреть ее на наличие мелких ошибок, справлюсь за 1 день.

А вот и начало 24 главы.

Прикрепления: 24--.doc (65.5 Kb)


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Четверг, 04.03.2010, 22:07 | Сообщение # 1518
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Andreas)
Если же нужно просто просмотреть ее на наличие мелких ошибок, справлюсь за 1 день.

Я это и имел ввиду.


Inter arma silent leges...

 
AndreasДата: Четверг, 04.03.2010, 22:09 | Сообщение # 1519
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Тогда, если до субботы закончу с 24 главой, посмотрю на 23. Если же не уложусь, то ее, к сожалению, придется пропустить.

Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
MedlibДата: Пятница, 05.03.2010, 07:27 | Сообщение # 1520
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
Andreas, гладенькая шлифовочка, молодец. Льется словно песня и переливается интересными словами. Продолжай в том же духе. ugu

Inter arma silent leges...

 
SVДата: Пятница, 05.03.2010, 08:43 | Сообщение # 1521
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Я думаю, на 23 главу кроме правки локаций, много чего переделывать не придется.
Я старалЬся - переписывалЬ Луаровский текст, как мог.
Если серьезно - то там можно поработать над описанием емкости, куда поместили Эшли. А можно и не заморачиваться сильно...
 
AndreasДата: Пятница, 05.03.2010, 09:45 | Сообщение # 1522
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Medlib, и снова спасибо, а то я уж разволновался, предвидя море критических отзывов! :)

Quote (SV)
Если серьезно - то там можно поработать над описанием емкости, куда поместили Эшли.

Действительно, не обязательно заморачиваться описанием этой... капсулы. Не такая она уж и важная часть интерьера. Я, правда, в глаза не видел ее описания...


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Пятница, 05.03.2010, 13:11 | Сообщение # 1523
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Залил в чистовик готовый текст с 1 по 22 главу.
Толян, как закончите, добавьте плиз 23 и 24 главы с эпилогами и вступление "Инкубат".

Список участников я вроде выложил, надеюсь, никого не забыл?
Почему я хотел уложиться до 8-го Марта? Чтобы сделать подарочек супруге. ;)
Можете, при желании дописать немного слов от себя, как это сделал я.
 
AndreasДата: Пятница, 05.03.2010, 13:57 | Сообщение # 1524
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Иван, кажется, ты позабыл наших отдельных редакторов, отметив, кроме меня, только Кеплина.

АСЕ - редакция 20 главы
Калеб - редакция 17, 19 главы, а точно, еще Толя редактировал 19 главу! :)
Кеплин - редакция глав 1-8

И еще, вроде бы Лобовой переводил 23 главу, я не ошибся? :D

Ну, ничего страшного. Все эти недоразумения мы исправим в финальном и окончательном варианте.


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Пятница, 05.03.2010, 14:01 | Сообщение # 1525
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Так и знал, что кого-то позабуду.

Интересно, что там Кеплин с обложкой намутил?
 
lobovojДата: Пятница, 05.03.2010, 15:10 | Сообщение # 1526
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
Дооо я переводил 2, 22 и 23 :) самая скучная работа в моей жизни, этот Луар :D

I come alive in the darkness,
Left murdered and nameless
Dead, unburied and rotten,
Half eaten by insects.
 
AndreasДата: Пятница, 05.03.2010, 15:44 | Сообщение # 1527
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
А теперь представь, Лобовой. Ты переводил только этих 3 главы, а я редактировал всю новеллу (причем с 1 по 7 главы по второму кругу), может быть, за исключением 23 главы.

Этого Луара я нескоро забуду...


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Пятница, 05.03.2010, 16:05 | Сообщение # 1528
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Угу, а я перевел-переписал еще и новеллу на 90 литсов по Сурвайверу от этого же Луара!
 
AndreasДата: Пятница, 05.03.2010, 17:02 | Сообщение # 1529
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
Не знаю, может, я не прав. И не мне, безусловно, об этом судить, но перевод именно произведений Луара, кажется, дается легче, чем той же С.Д. Перри. Простой американский хлопец не мудрит с выражениями, выбирая часто однообразные штампованные фразы. Это особенно хорошо видно по неотредактированным вариантам его глав. Да и на РЕ Форевер множество людей намного лучше того же Луара пишут.

Товарищи! Все на борьбу с Луаровщиной! :D


Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему.

 
SVДата: Пятница, 05.03.2010, 18:05 | Сообщение # 1530
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
Я первый в борьбе!

В Сурвайвере - я как следует отборолся! Теперь борюсь в ДиноКризисе 2. Надеюсь успешно.
Катастрофически не хватает редактора!!!!!!!! (хелп...хелп....хелп....)
Ладно Андре, я тебя не буду напрягать этой бодягой. Сурвайвера дал редактировать г-ну Асу. А то, как я преобразовую тексты Луара ты можепшь посмотреть в РЕ4 главе 23. В общем его англ.текст для меня как план - что где и очем писать по русски..

 
Форум » Проект онлайн перевода книг » Перевод fanfiction по Resident evil » Resident Evil 4
Поиск:

Copyright Medic © 2024
Бесплатный хостинг uCoz