Resident evil (Underworld)
| |
lobovoj | Дата: Понедельник, 31.05.2010, 09:19 | Сообщение # 151 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Так, что мы имеем на сегодняшний момент. ПЕРЕВЕДЕНО: Пролог, глава 1 В ПРОЦЕССЕ: глава 4 - †LobovoJ† глава 5 - CrazyORC глава 6 - UroBoros ------------------------------------------- если кто-нибудь еще что-то переводит, отпишите сюда!
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
Сообщение отредактировал lobovoj - Понедельник, 31.05.2010, 10:23 |
|
| |
UroBoros | Дата: Понедельник, 31.05.2010, 09:59 | Сообщение # 152 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| глава 6 - Uroboros
|
|
| |
Selena | Дата: Понедельник, 28.06.2010, 14:05 | Сообщение # 153 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Внезапно возник человек, переводящий Ундерворлд (в одиночку) и готовый доделать его до осени (скорее всего, до сентября). Он высылал мне свой вариант Бухты на пробу, по мне так очень и очень даже здорово вышло. В связи с этим предлагаю всем, кто делает его здесь, хотя бы до осени не заморачиваться, а переключиться на что-то другое временно (Зеро, например^^).
|
|
| |
lobovoj | Дата: Вторник, 29.06.2010, 15:08 | Сообщение # 154 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Фак оо
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Среда, 30.06.2010, 08:19 | Сообщение # 155 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| А чего такого-то? )) Просто, думаю, что вы Ундерворлд до сентября вряд ли допишете, он у вас как мое Зеро - то движецца, то нет. И чтобы не делать двойную работу, можно до осени перевод придержать, а там если человек не управится и бросит (что вряд ли, Бухту он на интерес дописал, уже когда наш перевод появился в сети Х_х) взяца с того места, где закончили. А пока можно всем вместе добить Зеро, ну вычиткой моих правок, там, заняцца и т.д. Или еще что-нибудь организовать. Перевод комикса по Хроникам, например, - тоже будет занятно )
|
|
| |
lobovoj | Дата: Среда, 30.06.2010, 20:22 | Сообщение # 156 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Кстати о комиксе и Хрониках. меня Ванек попросил кое-что написать и я его туда включил, с переводом естественно, но это в письменной форме. Собсна, там переводить нечего х) Блин а я как-то мимо Зеро пролетел(
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Четверг, 01.07.2010, 20:32 | Сообщение # 157 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Первое предложение еще раз, но яснее, плз^^ Кто кого куда включил с переводом и где нечего переводить? ))
|
|
| |
Askael | Дата: Четверг, 01.07.2010, 21:54 | Сообщение # 158 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Репутация: 0
Статус: Offline
| как то меня смушает ваша организация...Все дружно взяли 1 книгу- перевели и дальше. Уже давно готово все б было.
Whispers In The Dark
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Четверг, 01.07.2010, 23:54 | Сообщение # 159 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Ух ты, Бухта на русском в свет уже вышла, оказывается. А я и не в курсе. Тут бы сообщили, где качать и всё такое, или может сообщали, да я как всегда прошляпил... Тем не более, Selena, дай, плз, ссылочку на первоисточник где "Бухту" отрелизили. Почитаем теперь в переводе
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
Сообщение отредактировал Slivas7941 - Четверг, 01.07.2010, 23:55 |
|
| |
Selena | Дата: Пятница, 02.07.2010, 07:48 | Сообщение # 160 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| 2Askael Quote как то меня смушает ваша организация...Все дружно взяли 1 книгу- перевели и дальше. Эта система не работала, не работает и никогда не заработает. Стопицот человек никогда не смогут адекватно перевести книгу, потому что, во-первых, разный уровень переводческих способностей не позволит написать адекватно, во-вторых, даже если чудесным образом соберутся знатоки переводческого дела (чего еще ни разу не было), то стиль у них будет разный, все равно придется кому-то одному это править. В итоге все упирается в любом случае в одного человека, переводит ли он в одиночку или редактирует. Еще вопросы?^^ 2Slivas7941. Тут она до сих пор на странице новостей висит где-то чуть ниже, а вот тут - со всеми остальными ))
Сообщение отредактировал Selena - Пятница, 02.07.2010, 07:48 |
|
| |
Askael | Дата: Пятница, 02.07.2010, 14:27 | Сообщение # 161 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Репутация: 0
Статус: Offline
| Selena, Блаблаблабла,с твоей точки зрения руководить государством вообше за гранью реального,да? если организовать переводчиков затруднительно. К тебе вопросов нет,тк врядли,кроме "блаблабла" смогу услышать что-то.
Whispers In The Dark
|
|
| |
Selena | Дата: Пятница, 02.07.2010, 15:24 | Сообщение # 162 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| *протяжно зевает* Троллите, так хоть делайте это потоньше. Или вы таки искренне щитаете, что если стопицот человек каждый в своем духе напишут по главе, а потом это все сбросят в один текстовый файл, то из этого получицца хороший перевод? О мой б-г, как же мы раньше об этом не подумали! Или подумали? Ах, да, подумали, сделали, и получилось хреново. С таким же успехом можно загнать текст в промт. А ч-чо, сопсна, зато быстро будет. Всем жэ надо быстро^^ Алсо не сравнивайте, позязя, теплое (перевод этих конкретных книг) с мягким (управление государством), даже для толстого троллинга выглядит глуповато как-то, ога. И не тыкайте незнакомым тетям и дядям по возможности, нэ? Огрызаетесь как ребенок, ей б-гу. Вам ведь по-человечески все объяснили, но могу еще раз повторить, если с восприятием проблемы: нет, дело не в том, что людей невозможно организовать на перевод, они организуются за милую душу, и в смысле перевода книга при определенной координации действий участников завершается довольно быстро; и да, проблема в том, что если стопицот человек переводят одну книгу (тем паче, если они не все сплошь филологи да лингвисты), то другим людям необходимо это все редактировать, исправлять ошибки, допущенные переводчиками и создавать единый стиль, чтобы книга не смотрелась как паршивое лоскутное одеяло. В итоге оптимальный вариант - человек, переводящий в одиночку, у которого есть на это время и желание. За неимением обилия таковых приходится делать, как делается. Переводчиков много, редакторов по факту нет, поэтому получается долго и нудно. Если и сей пассаж останется вам непонятным, то самозабаньтесь, позязя, а то толпа гениальных советчиков, на минуточку, уже вызывает рвотные позывы ~_~
Сообщение отредактировал Selena - Пятница, 02.07.2010, 15:43 |
|
| |
lobovoj | Дата: Пятница, 02.07.2010, 16:44 | Сообщение # 163 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| люди люди спокойно, пожали руки, брейк Оо летом все какие-то злые? Selena, ну Ванек взялся новелизировать хроники, а точнее, те моменты, которые попали в игру, но не освещены в литературе. Например про побег Ады, про Ричарда и Ребекку, ну и про миссию на Кавказе. И чтобы все вышло наиболее полным про Кавказ, я ввинтил еще вот это туда - http://www.mangafox.com/manga....l , в письменном виде. А переводить нечего, так это я о том, что реплики маленькие и элементарные ^_______^
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Пятница, 02.07.2010, 16:56 | Сообщение # 164 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Да ла-а-адно, злые. Человек вроде как спросил, ему ответили, он, видимо, не разобрал, что именно ответили, ему объяснили^^ Ничего шибко драматичного не произошло ) Таки наконец-то по теме. Пришлите мне письменный вариант комикса, раз уж он есть ))) Йа его зафотошоплю на сканы и будет у нас еще и комикс переведенный, лишним не станет, йа щитаю. Из глобальных проектов могу предложить Архивы в работу. Там текста много, он в меру литературный - в общем, есть чем заняца. Кроме того фотошопной работы будет немало, если взяца, но это йа могу принять на себя, плюс есть пара людей на примете )
|
|
| |
lobovoj | Дата: Пятница, 02.07.2010, 20:51 | Сообщение # 165 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| ыы у меня фотошопа нет х)) он еще не до конца, на той странице, где ссылка. как закончу - кину, там не так много. как новелизация комикса, для книжки сразу, материаол ведь как никак х) Архивы? Оо
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Пятница, 02.07.2010, 23:49 | Сообщение # 166 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Ну есть такая многостраничная книженция Резидент Ивла Аркайвз, там по сути все сюжетные линии до Вероники вроде, враги, персонажи, оружие, etc... Могу выложить куда-нибудь, посмотришь ))
|
|
| |
Askael | Дата: Суббота, 03.07.2010, 00:20 | Сообщение # 167 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Репутация: 0
Статус: Offline
| Selena, не стал писаниту эту читать даже Ну скорее всего там недовольства,дело твое.Я давно занимаюсь организацией мироприятий всяких в Вузе,в которых задействовано порой более 100 человек, и ничего,все удается организовать,а это в разы задача более серьезная.
Whispers In The Dark
|
|
| |
BaHeK250993 | Дата: Суббота, 03.07.2010, 00:37 | Сообщение # 168 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 18
Репутация: 0
Статус: Offline
|
Сообщение отредактировал BaHeK250993 - Суббота, 03.07.2010, 00:47 |
|
| |
Slivas7941 | Дата: Суббота, 03.07.2010, 02:09 | Сообщение # 169 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Askael, Сравнил буй с зайцем Даже аргументировать не буду иба "писаниту" читать ты всё равно не будешь
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
|
|
| |
Selena | Дата: Суббота, 03.07.2010, 08:29 | Сообщение # 170 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Смищной ребенок, дад С ним, как со взрослым говорить пытаюца, а он затыкает ушки и ножкаме дрыгает^^ Ну или действительно толстый тролль, как и предполагалось изначально. Нонче одно сложно отличить от другого ~_~ Предлагаю одмину, если его занесет сюда попутным ветром вычистить последнюю страницу в теме, чтобы не захламлять, и прикрыть ее как Зеро хотя бы на время, чтоб шушара лишний раз не лезла. Буду отписываться тут по мере прогресса переводящего, покамест у него пролог и пять первых глав. Когда у него будет цельный текст, скиньте мне то, что у вас было готово, подробно редактировать йа это не буду, но и в вычитке ваш текст лишним не будет, йа щитаю. Парень пишет очень неплохо, но все-таки до Асты не дотягивает, некоторые моменты исправлять придеца.
Сообщение отредактировал Selena - Суббота, 03.07.2010, 08:31 |
|
| |
Askael | Дата: Суббота, 03.07.2010, 16:04 | Сообщение # 171 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Репутация: 0
Статус: Offline
| Selena, шушара?) кошмар....как некрасиво) Ребенок не я тут,а ты,если считаешь, что трудно организовать людей,ты смешна и глупа...жаль.Добавлено (03.07.2010, 16:04) --------------------------------------------- Slivas7941, Вы ишете себе оправдания...причины,по котороым вы не моежте норм организоваться и все. Человек,который хочет ишет способ,кто нет- отговорки и причины. Вот и весь сказ тут. Задумка- офигительная,работа с переводами,а вот реализация может и лучше быть. И вообше,ребята,адекатная критика-стимул стать лучше. нет предела совершенству. Заметьте,никаких грубостей от меня нету,а вот ув.Селена,пытается язвить и острить.если ждете от меня грубостей- не дождетесь.
Whispers In The Dark
|
|
| |
Selena | Дата: Суббота, 03.07.2010, 19:23 | Сообщение # 172 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Кто-то не заметил, как сам слил возможность адекватного диалога пару постов назад, когда ему дцать раз объяснили, что он вообще не понимает сути вопроса и говорит о вещах, которые не имеют значения при осуществлении обсуждаемой деятельности? О_о Или все-таки заметил? Оо Уже более определенно склоняюсь ко второму, угу, такой непроходимой упертостью действительно обладать просто-таки физически невозможно *фэйспалм.jpg* Толстые тролли такие толстые, фе. А ч-чо, спрашивается, сюда-то лезть, в интернетах есть куда более интересные темы для троллинга. Да и для меня это уже скучно и неоригинально, хоть йа и отзываюсь на троллинг из природного любопытства. Думаете, один такой штоле? Нейн, вас таких умных целая тьма^^ Алсо, между организацией стапицот человек в вашем ВУЗе постарайтесь уделить время практике печатания и изучению русской грамматики, ваш текст читать тяжело, да ~_~ Б-г мой, одмин, явитесь жэ наконец, вычистите и заблочьте эту тему, ибо игнорируй, не игнорируй его одного, а после него кто-то еще да набежит. Засоряют только пространство для будущего потенциального обсуждения, фигле.
|
|
| |
lobovoj | Дата: Суббота, 03.07.2010, 19:53 | Сообщение # 173 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Selena, кидани) с интересом гляну на это дело, тем более надо бы сдуть пыль с языковых скиллов ) (омг если такие были, такого местами в Веронике навертел хД) Askael, а вреале организовать людей проще чем в инете. Ибо здесь слишком большая свобода, полная аморфность так сказать. Вот пропал человек - и как его найти, если в инет не выходит? вот и организация...
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
UroBoros | Дата: Суббота, 03.07.2010, 22:07 | Сообщение # 174 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| мдам диалогии
|
|
| |
Selena | Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 13:36 | Сообщение # 175 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| lobovoj, сканы довольно много весят, но скачать можно тут - часть 1, часть 2, часть 3. Если заинтересуетесь, отпишитесь, может имеет смысл и это перевести, когда дел других не будет ))
|
|
| |
lobovoj | Дата: Воскресенье, 04.07.2010, 18:54 | Сообщение # 176 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| да мне пофиг сколько весят, интернет без лимитов по 50 мбит/сек в оба конца ^________^
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
SV | Дата: Понедельник, 05.07.2010, 15:37 | Сообщение # 177 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Я возвращусь через недельку. Гляжу, здеся Аскаэл булочку крошит на наших трудяг... Не можете организоваться, типа. А сам то составил/перевел хронологию????? А ведь еще в мае месяце брался. Киндеть - не мешки ворочить!
|
|
| |
lobovoj | Дата: Вторник, 06.07.2010, 18:20 | Сообщение # 178 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Selena,я посмотрел... можно и это, кладезь информации Оо он еще не начат совсем?
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
Selena | Дата: Среда, 07.07.2010, 09:08 | Сообщение # 179 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 6
Статус: Offline
| Дад, совсем не начат. У меня был мастерплан перевести всю эту "кладезь информации", но все как-то от книг было не продохнуть ) Так что если будет желание - милости прошу, только надо будет какую-нить систему придумать, а то тут не главы все-таки как в книгах, ну, там, распределиться надо и т.д. Только сначала комикс дайте мне - он короткий!!^^
|
|
| |
lobovoj | Дата: Среда, 07.07.2010, 22:41 | Сообщение # 180 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Selena, комикс как только добью - вырежу из произведения и отправлю. выделю все реплики непосредственно из манги, чтобы лишнего не попалось. Меня заинтересовало, но как переводить, всмысле, в какой формат? х)
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
|