Перевод книги С.Д. Перри Resident Evil Zero Hour черновик
|
|
SV | Дата: Среда, 31.03.2010, 12:26 | Сообщение # 241 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Ну, Уроборос, я тогда тебе и последние пять листов Зеро на перевод дам, как с главой 12 окончишь. С ними нас тоже "прокатили".
|
|
| |
UroBoros | Дата: Среда, 31.03.2010, 14:05 | Сообщение # 242 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| хараЩо)))
|
|
| |
Medlib | Дата: Среда, 31.03.2010, 16:37 | Сообщение # 243 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (UroBoros) ты ведь не против? Не против.
Inter arma silent leges... ![](http://www.ping-timeout.de/sig/130.jpg)
|
|
| |
UroBoros | Дата: Среда, 31.03.2010, 22:14 | Сообщение # 244 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| я закончил перевод 12 главы! кому высылать?)
|
|
| |
Medlib | Дата: Среда, 31.03.2010, 22:27 | Сообщение # 245 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Кидай мне, я перезалью.
Inter arma silent leges... ![](http://www.ping-timeout.de/sig/130.jpg)
|
|
| |
SV | Дата: Четверг, 01.04.2010, 09:32 | Сообщение # 246 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Уроборос, вот можешь последние пять листов доперевести (главы 16-17+эпилог.).
|
|
| |
UroBoros | Дата: Четверг, 01.04.2010, 16:34 | Сообщение # 247 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| вот 12 глава
|
|
| |
SV | Дата: Четверг, 01.04.2010, 16:39 | Сообщение # 248 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Главу 12 Уробороса в Библиотеку залил, заменив старую главу Толяна.
|
|
| |
Slivas7941 | Дата: Пятница, 02.04.2010, 12:46 | Сообщение # 249 |
Лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 54
Репутация: 4
Статус: Offline
| Доперевел 7-ю. Начал 8-ю.
Прикрепления:
_7.doc
(41.4 Kb)
A man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
|
|
| |
SV | Дата: Пятница, 02.04.2010, 13:54 | Сообщение # 250 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| СЕдьмую перезалил
|
|
| |
Andreas | Дата: Суббота, 03.04.2010, 10:05 | Сообщение # 251 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Четырнадцатая глава... Ох и веселая же глава! Работу над ней я закончил, но остается множество недоразумений с переводом. Плохо, что я не проходил игру и в сомнительных моментах становлюсь откровенно беспомощным. Да и незнание содержания предыдущих глав не способствует облегчению работы. Пока заливаю этот вариант главы.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему. ![](http://s005.radikal.ru/i211/1001/a9/9b2da0996c26.gif)
|
|
| |
Andreas | Дата: Суббота, 03.04.2010, 10:12 | Сообщение # 252 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Берусь за 12 главу. Она ведь уже полностью окончена.
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему. ![](http://s005.radikal.ru/i211/1001/a9/9b2da0996c26.gif)
|
|
| |
StillMeMaria | Дата: Суббота, 03.04.2010, 12:53 | Сообщение # 253 |
Сержант
Группа: Проверенные
Сообщений: 28
Репутация: 3
Статус: Offline
| А я щас с десятой работаю. Потом перейду на 15. Пара вопросов есть, но пожалуй, еще поищу сама, если не найду - уже сюда буду писать. Добавлено (03.04.2010, 12:53) --------------------------------------------- Так, есть вопросы по переводу. Сarving - можно писать как "ключ"? Или надо расписать, какой он там? Effigy - опять же связано с ключом, но не писать же "фигура"? Shrine - гробница или что-то другое? Вот они минусы непрохождения... И еще. Предложение: All those in favor of no more monsters - Все, чтобы монстров больше не было?
|
|
| |
Andreas | Дата: Суббота, 03.04.2010, 14:45 | Сообщение # 254 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| StillMeMaria, Промт переводит carving как "резьба по дереву". Как-то связано с тем, что в тексте? Как по мне, так лучше все расписать получше, чтобы перед читателем действо раскрывалось полнее и более четко. Effigy переводит как "изображение". Может, речь идет о гравировке на ключе? Shrine - переводчик отображает как святыня. Могу сказать лишь одно - сориентируйся по тексту. Quote (StillMeMaria) Предложение: All those in favor of no more monsters - Все, чтобы монстров больше не было? А вот это сам без понятия.=)
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему. ![](http://s005.radikal.ru/i211/1001/a9/9b2da0996c26.gif)
|
|
| |
SV | Дата: Вторник, 06.04.2010, 09:24 | Сообщение # 255 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Shrine - гробница, усыпальница, святыня, святилище, ?часовня? - надо отталкиваться от сюжета Сarving - в общем, может ключ с витыми загогулинами? В общем, пока лучше сделать черным, а как весь текст сгоним воедино - помозгуем. Ничё страшного. С Немезисом именно так и делали.
|
|
| |
UroBoros | Дата: Вторник, 06.04.2010, 17:51 | Сообщение # 256 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| а может Carving - вырезка в форме ключа?
|
|
| |
Medlib | Дата: Вторник, 06.04.2010, 21:33 | Сообщение # 257 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Карвинг
Inter arma silent leges... ![](http://www.ping-timeout.de/sig/130.jpg)
|
|
| |
Medlib | Дата: Вторник, 06.04.2010, 21:35 | Сообщение # 258 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Не знаю что там по контексту, но карвинг я бы скорее перевел как орнамент
Inter arma silent leges... ![](http://www.ping-timeout.de/sig/130.jpg)
|
|
| |
lobovoj | Дата: Вторник, 06.04.2010, 21:43 | Сообщение # 259 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 1082
Репутация: 6
Статус: Offline
| Карвинг - это орнамент / гравировка
I come alive in the darkness, Left murdered and nameless Dead, unburied and rotten, Half eaten by insects.
|
|
| |
UroBoros | Дата: Вторник, 06.04.2010, 22:07 | Сообщение # 260 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| гравировка в форме ключа)
|
|
| |
SV | Дата: Суббота, 10.04.2010, 17:57 | Сообщение # 261 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Андрэ, какой там у нас общий прогресс по редактированию?
|
|
| |
Andreas | Дата: Суббота, 10.04.2010, 20:07 | Сообщение # 262 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1353
Репутация: 8
Статус: Offline
| Ух-ты! Я всецело изумлен, что кто-то осмелился отписать на форуме, можно даже сказать поражен! Иван, 10 и 15 главы в данный момент на руках у Мари. Она пропадала на некоторое время, поэтому я не в курсе, насколько далеко она продвинулась в своей работе. Я проработал 11, 13, 14, сейчас мучаю 12. С ней работы еще непочатый край. Вот общий прогресс. ![ugu](http://medlib.at.ua/ico/Smilies/ugu.gif)
Любое действие обязывает. Бездействие не обязывает ни к чему. ![](http://s005.radikal.ru/i211/1001/a9/9b2da0996c26.gif)
|
|
| |
UroBoros | Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 16:59 | Сообщение # 263 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| Ура! наконец нашел время для перевода) просто сесия и зачеты всё время отнимают).. перевл 17 главу и эпилог.. Кстати, очень понравилась мне 17 глава, советую редакторам её хорошенько проработать, трогательная очнь гг..
|
|
| |
UroBoros | Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 17:01 | Сообщение # 264 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| вот перевод
|
|
| |
SV | Дата: Понедельник, 12.04.2010, 13:26 | Сообщение # 265 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Стараниями очень старательного товарища Уробороса, последние главы Зеро переведены. Ну что, остается редакция. Как закончу с ДК попробую помочь.
|
|
| |
StillMeMaria | Дата: Понедельник, 12.04.2010, 14:23 | Сообщение # 266 |
Сержант
Группа: Проверенные
Сообщений: 28
Репутация: 3
Статус: Offline
| 15 глава в процессе, не беспокойтесь, камрады
|
|
| |
Medlib | Дата: Понедельник, 12.04.2010, 14:53 | Сообщение # 267 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 558
Репутация: 8
Статус: Offline
| Quote (StillMeMaria) не беспокойтесь, камрады Не беспокойся, камрад! - глупо улыбаясь сказал Краузер, выставляя таймер взрывчатки на крыше башни, не подумав, что взрывает башню на которой сам же и стоит. ---- Ради оффтопа, или чтобы создать видимость, что форум не бренный. ![secret](http://medlib.at.ua/ico/Smilies/secret.gif)
Inter arma silent leges... ![](http://www.ping-timeout.de/sig/130.jpg)
|
|
| |
UroBoros | Дата: Понедельник, 12.04.2010, 15:17 | Сообщение # 268 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| Ивааан)) еще не всё!!! 16 глава не переведена я ж написал что тока 17 и эпилог
|
|
| |
SV | Дата: Понедельник, 17.05.2010, 17:52 | Сообщение # 269 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 1242
Репутация: 10
Статус: Offline
| Народ, а глава 8 у нас сделана?
|
|
| |
UroBoros | Дата: Понедельник, 17.05.2010, 19:32 | Сообщение # 270 |
Майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 93
Репутация: 1
Статус: Offline
| хм..в библиотеки её нет)) кстати, Иван, залей в библию 17 главу и Эпилог я их к письму прикреплял.. а 16 глава почти добита, осталось меньше страницы)) ы
|
|
| |